<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0">
<channel>
<title>LAist: 30 Acre Fire Burns at Mt. Baldy</title>
<link>http://laist.com/2008/05/13/30_acre_fire_bu.php</link>
<description>All comments for 30 Acre Fire Burns at Mt. Baldy</description>
<language>en-us</language>
<copyright>2008 la_zach</copyright>
<lastBuildDate>Sun, 22 Jun 2008 23:07:29 -0800</lastBuildDate>
<docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
<managingEditor>tincanorange@gmail.com</managingEditor>
<webMaster>tincanorange@gmail.com</webMaster>
<ttl>60</ttl>
<item>
<title>LA MapNerd</title>
<link>http://laist.com/2008/05/13/30_acre_fire_bu.php#comment-1361399</link>
<guid isPermaLink="true">http://laist.com/2008/05/13/30_acre_fire_bu.php#comment-1361399</guid>
<category>Comments</category>
<pubDate>Tue, 13 May 2008 10:10:01 -0800</pubDate>
<description>&lt;p&gt;Woops.  Looks like I should point that at KNBC.  

Sorry, I just assumed LAist was transcribing from KNBC&apos;s video. My bad.

(Still, it&apos;s handy tip.)&lt;/p&gt;</description>
</item><item>
<title>LA MapNerd</title>
<link>http://laist.com/2008/05/13/30_acre_fire_bu.php#comment-1361392</link>
<guid isPermaLink="true">http://laist.com/2008/05/13/30_acre_fire_bu.php#comment-1361392</guid>
<category>Comments</category>
<pubDate>Tue, 13 May 2008 10:06:51 -0800</pubDate>
<description>&lt;p&gt;[Drive-by copyedit]

&quot;imminent,&quot; not &quot;immanent.&quot;

They&apos;re both perfectly good words, but I suspect it&apos;s the former that the Dispatch Supervisor actually meant. :-)

[/Drive-by copyedit]&lt;/p&gt;</description>
</item>
</channel>
</rss>